Rockatansky a écrit : ↑4 oct. 20, 14:22
Sinon pour revenir sur Dix petits nègres, la France était un des derniers (sinon le dernier) pays à ne pas avoir changé de titre malgré la volonté des descendants, le bouquin ne s'est jamais appelé ten little niggers aux états unis (la chanson elle même s'appelle ten little indians) puis le titre est and then there none depuis 1940, les anglais ont changé depuis 1985. Amazon a effectivement retiré le livre de ses références mais le changement de titre en france est prévu depuis 2019 pour coincider avec la sortie de la série Ils étaient dix réalisée par Pascal Laugier pour M6.
Je pense en effet que dans ce cas précis, ce n'est pas vraiment un problème car Agatha Christie elle-même avait de fait accepté que l'on change son titre pour l'édition américaine. Donc même s'il s'agit là de son héritier, il reste cohérent avec la volonté de son aïeule. Mais la question que je me pose est celle de la limite que l'on met aux changements post mortem.
Par exemple, un de mes romans préférés,
Illusions Perdues, comporte quelques passages antisémites. Sont-ils indispensables au roman? Non. La qualité de l'oeuvre serait-elle affectée si on les retirait? Non plus. Et si Balzac était encore vivant et décidait de retirer ces passages, je ne m'en plaindrais pas particulièrement. Mais ce jugement est lié à ma subjectivité. D'autres penseront peut-être que ces passages sont indispensables au roman. Dans ce cas-là, qui tranche? Quelle opinion est légitime? Et sur tous les débats portant sur ce changement de titre, personne n'a tenté de répondre à cette question (ou alors je l'ai pas vu).