Tu as donc dans tes fichiers la version québécoise. Ce sont les mêmes doubleurs en VF et VQ mais les rires ont été conservé au Québec alors qu'ils n'existent pas dans la version française parisienne.trobogoss wrote:Effectivement j'oublie parfois que c'est une pratique qui remonte aux années 50 (probablement avec I love lucy) et que c'est une sitcom, je viens de rejeter un œil sur la saison 1 que j'ai en "fichier" et les rires sont également sur la VF, ma mémoire me joue des tours.Jeremy Fox wrote:
Oui sur la VO en tout cas. Mais on s'y habitue vite je trouve. Je n'y fais même plus attention.
Sinon, je trouve la colorisation tout à fait honnête (et ça me fait un peu mal de dire ça) : http://www.dailymotion.com/video/x2gfpcc