Vu. Merci.Je peux donc confirmer que les ST sur Michael Collins sont "normaux" (blancs et pas en majuscules), qu'il s'agisse des SDH ou des STF.
Warner Archive : un point sur les sous titrages
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24563
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
-
- Accessoiriste
- Messages : 1730
- Inscription : 28 déc. 16, 19:40
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Body Snatchers : Sous-titres anglais SDH - Blanc - Majuscules
Brigadoon : Sous-titres anglais SDH - Blanc - Majuscules
The Gumball Rally : Sous-titres anglais SDH - Blanc - Majuscules
The Sea Wolf : Sous-titres anglais SDH - Jaune - Minuscules
Brigadoon : Sous-titres anglais SDH - Blanc - Majuscules
The Gumball Rally : Sous-titres anglais SDH - Blanc - Majuscules
The Sea Wolf : Sous-titres anglais SDH - Jaune - Minuscules
- tenia
- Le Choix de Sophisme
- Messages : 30878
- Inscription : 1 juin 08, 14:29
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Hell on Frisco Bay : Blanc, minuscules
-
- Décorateur
- Messages : 3627
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Showdown in Little Tokyo (Dans les griffes du Dragon Rouge) : sous-titres anglais sourds et malentendants, en blanc et en minuscules, sauf pour dire en majuscule qu'un personnage parle japonais, ou pour une ambiance.
Dernière modification par Telmo le 1 mars 23, 19:50, modifié 1 fois.
- odelay
- David O. Selznick
- Messages : 13145
- Inscription : 19 avr. 03, 09:21
- Localisation : A Fraggle Rock
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Dolores Claiborne : blancs, majuscules et ils n'ont pas peur de mettre trois lignes bien remplies!
- odelay
- David O. Selznick
- Messages : 13145
- Inscription : 19 avr. 03, 09:21
- Localisation : A Fraggle Rock
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Batman, the mask of the phantasm : Majuscules / blancs
Victor Victoria : Majuscules / Blancs
The Hudsucker Proxy : Minuscules/ Blancs
The Wind and the lion : Minuscules/ Blancs.
A noter que pour ce qui est du côté intrusif sue l"image, le pire pour ceux qui ont des majuscules est de loin Dolores Claiborne.
un exemple :
Victor Victoria : Majuscules / Blancs
The Hudsucker Proxy : Minuscules/ Blancs
The Wind and the lion : Minuscules/ Blancs.
A noter que pour ce qui est du côté intrusif sue l"image, le pire pour ceux qui ont des majuscules est de loin Dolores Claiborne.
un exemple :
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24563
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Les mecs qui font ça sont de grands malades. C'est du sabotage pur & simple !
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
- tenia
- Le Choix de Sophisme
- Messages : 30878
- Inscription : 1 juin 08, 14:29
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
C'est absolument sidérant, et tout le monde s'en plaint y compris aux USA.
- AntonChigurh
- Assistant opérateur
- Messages : 2352
- Inscription : 30 sept. 17, 11:58
-
- Howard Hughes
- Messages : 15550
- Inscription : 14 juin 07, 18:26
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Ça me fait penser à cette mode des affiches (comme les affectionne Juve) où les visages des têtes d'affiches sont recouverts par les titres
- odelay
- David O. Selznick
- Messages : 13145
- Inscription : 19 avr. 03, 09:21
- Localisation : A Fraggle Rock
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Les 4 lignes sont heureusement assez rares, les plus souvent c'est 3 lignes et sur l'image on voit bien les limites de la largeur qu'ils ne dépassent jamais, tout est centré. Je vous dis pas le carnage pour les gros plans. Ce qui est très énervant c'est qu'ils affichent souvent deux répliques en même temps!
- Mosin-Nagant
- Producteur
- Messages : 9632
- Inscription : 12 juin 14, 19:36
- Localisation : "Made in America"
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Warner Archive a écrit :DEAF AND HARD OF HEARING VIEWERS, TOUGH LUCK.
FOREIGN VIEWERS, GO FUCK YOURSELF !!
You know my feelings: Every day is a gift. It's just, does it have to be a pair of socks?
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Rick Deckard
- Assistant opérateur
- Messages : 2345
- Inscription : 6 janv. 08, 18:06
- Localisation : Los Angeles, 2049
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
C’est des sous-titres pour sourds mal-voyants…
- El Dadal
- Producteur Exécutif
- Messages : 7301
- Inscription : 13 mars 10, 01:34
- Localisation : Sur son trône de vainqueur du Quiz 2020
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Ceux qui n'ont pas été mentionnés et sur lesquels je peux aider:
The Yakuza: MAJ BLANC
Harper: MAJ BLANC
The Drowning Pool: MAJ BLANC
Freebie and the Bean: Min blanc
Time after Time: Min blanc
36 Hours: Min jaune - attention toutefois, tous les dialogues en allemand (et ils sont relativement nombreux) font l'objet de sous-titres d'époque incrustés sur la pellicule. Ils sont blancs mais plutôt maousses.
The Yakuza: MAJ BLANC
Harper: MAJ BLANC
The Drowning Pool: MAJ BLANC
Freebie and the Bean: Min blanc
Time after Time: Min blanc
36 Hours: Min jaune - attention toutefois, tous les dialogues en allemand (et ils sont relativement nombreux) font l'objet de sous-titres d'époque incrustés sur la pellicule. Ils sont blancs mais plutôt maousses.
-
- Décorateur
- Messages : 3627
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Village of the Damned : sous-titres anglais jaunes en minuscules.