Notez vos derniers épisodes d'Animé
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
-
- bon public
- Messages : 6429
- Inscription : 13 avr. 03, 13:16
- Localisation : Chez lui depuis trop longtemps...
-
- bon public
- Messages : 6429
- Inscription : 13 avr. 03, 13:16
- Localisation : Chez lui depuis trop longtemps...
- Boubakar
- Mécène hobbit
- Messages : 52282
- Inscription : 31 juil. 03, 11:50
- Contact :
- AlexRow
- The cRow
- Messages : 25590
- Inscription : 27 mars 05, 13:21
- Localisation : Granville (50)
- Contact :
-
- Du rhum, des elfes et d'la bière
- Messages : 3560
- Inscription : 5 avr. 05, 19:32
- Liste DVD
- Contact :
J'aime bien la voix française de Cobra, mais c'est le timbre métallique d'Armanoïde qui m'insupporte. De plus, la traduction affadit un peu les dialogues.Roy Neary a écrit : Pourtant le doubleur de Cobra a un timbre particulier et fait du bon boulot en renforçant l'aspect sympa, malin et déconneur du personnage. Quand je pense qu'il y allait à l'aveugle.
Rien.
- AlexRow
- The cRow
- Messages : 25590
- Inscription : 27 mars 05, 13:21
- Localisation : Granville (50)
- Contact :
Plus qu'affadir, la version française est un véritable détournement ! Certains passages de réflexion mystique de Cobra ont même été remplacés par de la musique . Une honte. Sinon, le comédien français qui interprète Cobra est effectivement excellent.
Ce coffret, qui propose les deux versions, est incontournable.
Ce coffret, qui propose les deux versions, est incontournable.
-
- Réalisateur
- Messages : 6140
- Inscription : 16 mai 03, 15:23
- Localisation : East Coast
-
- Howard Hughes
- Messages : 19884
- Inscription : 19 mai 04, 00:43
- Localisation : sous une pierre...
- Contact :
Paradise Kiss 01 :
C'est fébrile que j'assiste à ma première vision d'une adaptation d'un manga de Ai Yazawa. La personnalité de l'auteure et du manga sont bien retrancrits, le visuel est fidèle, malheureusement le résultat souffre d'une animation pauvre qui casse un peu le charme, ainsi que de des doubleurs pour certains personnages trop approximatifs, ou dont la voix semble trop âgé.
Ce sont quelques défauts qui agacent, et donnent un goüt un peu amer au résultat.
Heureusement, toute objectivité m'est exclu quand on aborde de près ou de loin l'ange Yazawa. C'est donc un chef d'oeuvre !
C'est fébrile que j'assiste à ma première vision d'une adaptation d'un manga de Ai Yazawa. La personnalité de l'auteure et du manga sont bien retrancrits, le visuel est fidèle, malheureusement le résultat souffre d'une animation pauvre qui casse un peu le charme, ainsi que de des doubleurs pour certains personnages trop approximatifs, ou dont la voix semble trop âgé.
Ce sont quelques défauts qui agacent, et donnent un goüt un peu amer au résultat.
Heureusement, toute objectivité m'est exclu quand on aborde de près ou de loin l'ange Yazawa. C'est donc un chef d'oeuvre !
Ainsi, toujours et pourtant...
- Boubakar
- Mécène hobbit
- Messages : 52282
- Inscription : 31 juil. 03, 11:50
- Contact :
En français, je trouve la voix de Jean-Claude Montalban (Cobra) excellente et meilleure qu'en Vo, car il retranscrit bien le caractère je-m'en-foutiste du personnageLucyMuir a écrit :Tu l'as vu en vf ou en vo? Je dois dire que la version japonaise m'a beaucoup plus séduite que le doublage français.Boubakar a écrit :Cobra 1 à 31 ; un animé comme on n'en fait plus !!
J'adore le personnage de Cobra, au caractère débonnaire, mais à la grande classe
- AlexRow
- The cRow
- Messages : 25590
- Inscription : 27 mars 05, 13:21
- Localisation : Granville (50)
- Contact :
-
- Réalisateur
- Messages : 6140
- Inscription : 16 mai 03, 15:23
- Localisation : East Coast
J'ai été nourri toute ma jeunesse avec le doublage de Montalban, mais j'ai véritablement redécouvert le personnage de Cobra avec la VO. Beaucoup d'expressions salaces ont disparu sur la VF et le personnage apparait beaucoup plus mordant avec sa voix japonaise, même si comme le dit Alex, il faut un petit temps d'adaptation pour s'y faire.Boubakar a écrit : En français, je trouve la voix de Jean-Claude Montalban (Cobra) excellente et meilleure qu'en Vo, car il retranscrit bien le caractère je-m'en-foutiste du personnage