Deadwood
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
-
- Assistant opérateur
- Messages : 2419
- Inscription : 7 juin 03, 12:00
- Localisation : Dans les jupes de ta mère
- Contact :
-
- G.I. Joe
- Messages : 6134
- Inscription : 12 avr. 03, 01:41
Non, on peut pas dire, ça dégaine pas des masses ! Mais effectivement les intrigues "politiques" soient passionantes et les acteurs (Al le tenancier du bar est fabuleux et son concurent nouvellement installé est aussi un bien bel enfoiré bien savoureux ) et les dialogues effectivement excellents !L'étranger... a écrit :Ce qui est énorme dans cette série, c'est qu'il n'y a pas tant d'action que ça et pourtant on ne s'y ennuie pas une seconde, les dialogues et les acteurs sont vraiment aux petits oignons !
Fuckin' cocksucker !
- harry callahan
- Mogul
- Messages : 11523
- Inscription : 13 avr. 03, 17:28
- Localisation : Dans un snack de San Francisco, d'où il vaut mieux que je ne sorte pas
-
- Introduit au Festival de Cannes
- Messages : 8458
- Inscription : 13 avr. 03, 08:31
- Localisation : Dans le dos de Margo et Roy !
- Addis-Abeba
- Mouais
- Messages : 16018
- Inscription : 12 nov. 04, 23:38
- Localisation : Chocolatine
-
- Introduit au Festival de Cannes
- Messages : 8458
- Inscription : 13 avr. 03, 08:31
- Localisation : Dans le dos de Margo et Roy !
- harry callahan
- Mogul
- Messages : 11523
- Inscription : 13 avr. 03, 17:28
- Localisation : Dans un snack de San Francisco, d'où il vaut mieux que je ne sorte pas
Ce qui m'intéresserait, c'est de savoir si c'est compréhensible en l'état, avec ces sta. Parce que le langage fleuri et certains termes très techniques caractéristiques de l'époque me rebutent un peu, j'ai peur de passer à côté de la moitié des dialogues.kayman a écrit :l'image haute def du dos via DVDProfiler montre des sous titres anglais. Pas de francais.Melmoth a écrit :Savez vous si le coffret anglais de la saison 2 a des sous-titres ?
[...]But being this a .44 magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you have to ask yourself one question : "Do I feel lucky ?". Well, do you, punk ?
-
- Howard Hughes
- Messages : 19884
- Inscription : 19 mai 04, 00:43
- Localisation : sous une pierre...
- Contact :
A moins de bien maîtrisé l'anglais (et encore) je dirai que c'est tout de même 'achement hardu...harry callahan a écrit :Ce qui m'intéresserait, c'est de savoir si c'est compréhensible en l'état, avec ces sta. Parce que le langage fleuri et certains termes très techniques caractéristiques de l'époque me rebutent un peu, j'ai peur de passer à côté de la moitié des dialogues.
Ainsi, toujours et pourtant...
- harry callahan
- Mogul
- Messages : 11523
- Inscription : 13 avr. 03, 17:28
- Localisation : Dans un snack de San Francisco, d'où il vaut mieux que je ne sorte pas
-
- Décorateur
- Messages : 3793
- Inscription : 13 avr. 03, 03:00
- Localisation : De mon canapé.
A cause de la reprise merdique du signal de Canalplus en ADSL par France Telecom, je n'ai qu'un sous-titre sur 3 ou 4 quand je regarde Deadwood, et personnellement je trouve çà insuivable ! Trop d'argot. Je ne maitrise pas. Ma femme qui est bien meilleure que moi en anglais, n'arrive pas à suivre non plus... C'est donc la mort dans l'ame que nous le suivons en VF.
Bien Môsieur... Il sera fait comme vous désirez, Madâme.
- harry callahan
- Mogul
- Messages : 11523
- Inscription : 13 avr. 03, 17:28
- Localisation : Dans un snack de San Francisco, d'où il vaut mieux que je ne sorte pas
A noter qu'il y a pas mal de lacunes et de fautes de traduction dans les stf. Du moins, je le soupçonne fortement.
[...]But being this a .44 magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you have to ask yourself one question : "Do I feel lucky ?". Well, do you, punk ?
-
- Réalisateur
- Messages : 6140
- Inscription : 16 mai 03, 15:23
- Localisation : East Coast
Les bénévoles qui ont bossé sur les trads pour les versions rippées ont fait un travail remarquable pour coller au plus près de l'argot et retranscrire au mieux toutes les subtilités de langage propre à la série.harry callahan a écrit :A noter qu'il y a pas mal de lacunes et de fautes de traduction dans les stf. Du moins, je le soupçonne fortement.
The gospel was told, some souls it swallowed whole
Mentally they fold, and they eventually sold
Their life and times, deadly like the virus design
But too, minute to dilute, the scientist mind.
Wu.
Mentally they fold, and they eventually sold
Their life and times, deadly like the virus design
But too, minute to dilute, the scientist mind.
Wu.