Loin d'être surprenant, ce ne serait pas inédit. Les distributeurs germanophones qui ne veulent pas d'un accent autrichien marqué me semble un critère plus pertinent.jhudson a écrit : ↑10 déc. 22, 16:58 Jürgen Clausen (jusqu'a sa mort en 1987 ) était la voix " officielle" des doublages Allemands de Berger.
Soit disant qu'à cause de son accent autrichien il ne se doublait pas lui-même dans sa langue natale, ça ressemble à une excuse bidon pour éviter de dire qu'il n'était pas à l'aise dans l'exercice, car un accent dans une même langue n'importe acteur ou actrice arrive à le supprimer.
Exemples francophones, à voir s'ils sont représentatifs. Je note que rares sont les doublages français grand publics avec des accents régionaux très perceptibles (ch'ti marseillais alsacien antillais etc.), sauf à but comique.Marie-Josée Croze est québecoise tout comme Xavier Nolan, qui d'ailleurs et aussi doubleur.
Schwarzenegger ne s'est jamais doublé en allemand, accent autrichien trop fort aussi.
En Italie, Bud Spencer était doublé en raison de son accent régional en italien.
Fin du H.S