Warner Archive : un point sur les sous titrages
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- Rick Deckard
- Assistant opérateur
- Messages : 2345
- Inscription : 6 janv. 08, 18:06
- Localisation : Los Angeles, 2049
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Dark of the Sun (Le dernier train du Katanga): Sous-titres anglais blancs en minuscules.
-
- Howard Hughes
- Messages : 15550
- Inscription : 14 juin 07, 18:26
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Ze foot !!!!!
Thank you
Thank you
- Rick Deckard
- Assistant opérateur
- Messages : 2345
- Inscription : 6 janv. 08, 18:06
- Localisation : Los Angeles, 2049
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
The Thing from Another World
Sous-titres anglais en MAJUSCULES JAUNES.
Sous-titres anglais en MAJUSCULES JAUNES.
-
- Howard Hughes
- Messages : 15550
- Inscription : 14 juin 07, 18:26
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Question probablement débile : est ce que quelqu'un a essayé de voir si les équivalents sorti chez HMV en Angleterre dans leur collec' Premium avaient également les sous-titres majuscules ?
J'imagine que oui mais... sait on jamais...
Accessoirement, je pourrais vérifier ces 2 titres (et contribuer à ce topic essentiel) quand je serais livré par WOWHD : Leatherface: The Texas Chainsaw Massacre III et Passage to Marseille.
J'imagine que oui mais... sait on jamais...
Accessoirement, je pourrais vérifier ces 2 titres (et contribuer à ce topic essentiel) quand je serais livré par WOWHD : Leatherface: The Texas Chainsaw Massacre III et Passage to Marseille.
-
- Directeur photo
- Messages : 5339
- Inscription : 27 sept. 10, 00:54
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Pour info, pas mal de titres rajoutés dans la liste.
1Kult.com, le Webzine du cinéma alternatif en continu !
------------
Le site : http://www.1kult.com
Le facebook : http://www.facebook.com/1kult
le twitter : http://www.twitter.com/1kult
Le compte viméo : http://www.vimeo.com/webzine1kult
------------
Le site : http://www.1kult.com
Le facebook : http://www.facebook.com/1kult
le twitter : http://www.twitter.com/1kult
Le compte viméo : http://www.vimeo.com/webzine1kult
- El Dadal
- Producteur Exécutif
- Messages : 7314
- Inscription : 13 mars 10, 01:34
- Localisation : Sur son trône de vainqueur du Quiz 2020
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Year of the Dragon : sous-titres anglais blancs ALL CAPS
Judgment Night : sous-titres anglais blancs normaux
Judgment Night : sous-titres anglais blancs normaux
- Geoffrey Firmin
- Howard Hughes
- Messages : 16879
- Inscription : 20 mai 03, 19:08
- Localisation : au fond de la Barranca
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Moonfleet
Merrill's marauders
Gaslight
Wagon master
-
- Décorateur
- Messages : 3631
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
V : sous-titres blancs anglais en majuscules.
- Rick Deckard
- Assistant opérateur
- Messages : 2345
- Inscription : 6 janv. 08, 18:06
- Localisation : Los Angeles, 2049
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Le bal des vampires : sous-titres blancs anglais en majuscules.
(Sauf quand les personnages chuchotent: c’est en minuscules. Mais y’a marqué [WHISPERING] devant, dès fois qu’on aurait pas bien compris)
(Sauf quand les personnages chuchotent: c’est en minuscules. Mais y’a marqué [WHISPERING] devant, dès fois qu’on aurait pas bien compris)
- bocina
- Directeur photo
- Messages : 5221
- Inscription : 11 mars 05, 16:06
- Contact :
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
C'est pour les malentendants...Rick Deckard a écrit :Le bal des vampires : sous-titres blancs anglais en majuscules.
(Sauf quand les personnages chuchotent: c’est en minuscules. Mais y’a marqué [WHISPERING] devant, dès fois qu’on aurait pas bien compris)
L'élite de ce pays permet de faire et défaire les modes, suivant la maxime qui proclame : « Je pense, donc tu suis. » Pierre Desproges
Ma Collection - Mon Planning Achats
Ma Collection - Mon Planning Achats
- Rick Deckard
- Assistant opérateur
- Messages : 2345
- Inscription : 6 janv. 08, 18:06
- Localisation : Los Angeles, 2049
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Oui je sais, mais si on fait une distinction minuscule = chuchotement / majuscule = voix normale (et quand on crie ?), c’est bien de l’indiquer la première fois, ce n’est pas la peine de le répéter à chaque fois qu’il y a un chuchotement. Parce que dans ce cas à quoi sert la distinction ? Si on indique explicitement qu’il y a chuchotement à chaque fois, on peut mettre tous les sous-titres en minuscules, surtout qu’il a été prouvé scientifiquement qu’un texte en minuscules est bien plus facile à lire qu’en majuscules.
- El Dadal
- Producteur Exécutif
- Messages : 7314
- Inscription : 13 mars 10, 01:34
- Localisation : Sur son trône de vainqueur du Quiz 2020
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Bronco Billy : STA blancs majuscules.
-
- subMarine
- Messages : 5410
- Inscription : 13 sept. 06, 13:32
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Attention, pas de sous-titres sur The Golden Arrow.
Bluray.com indique "Unlike most Warner Archive discs, The Golden Arrow lacks optional English SDH subtitles, which is disappointing."
Bluray.com indique "Unlike most Warner Archive discs, The Golden Arrow lacks optional English SDH subtitles, which is disappointing."
Mon top éditeurs : 1/Carlotta 2/Gaumont 3/Studiocanal 4/Le Chat 5/Potemkine 6/Pathé 7/L'Atelier 8/Esc 9/Elephant 10/Rimini 11/Coin De Mire 12/Spectrum 13/Wildside 14/La Rabbia-Jokers 15/Sidonis 16/Artus 17/BQHL 18/Bach
-
- Décorateur
- Messages : 3631
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Victory (À nous la victoire) : sous-titres anglais blancs en majuscules. Des répliques dans une autre langue (français) sont parfois en minuscules...
-
- Stagiaire
- Messages : 50
- Inscription : 28 oct. 09, 21:06
Re: Warner Archive : un point sur les sous titrages
Reversal of Fortune (le Mystère von Bülow) : sous-titres anglais blancs en minuscules. Ouf !